為培養臺灣文學外譯人才,文化部駐洛杉磯臺灣書院與美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association, ALTA)持續合作辦理「新銳譯者指導計畫(ALTA Emerging Translator Mentorship Program)」,將徵選1位新銳臺灣文學英語譯者在明年(115年)接受指導,只要出版過1本以下完整翻譯作品的譯者,就符合「新銳譯者指導計畫」報名資格,報名自即日起到美西時間11月30日截止。
駐洛杉磯臺灣書院表示,本次將邀請美國國家圖書獎得主、《臺灣漫遊錄》譯者金翎(Lin King)擔任業師,本年度獲選者將由文化部贊助支持,自2026年2月起接受金翎為期9個月的指導,並參加ALTA於波特蘭舉辦的全美最大翻譯文學年會進行成果發表,與來自世界各地的翻譯家及美國出版社交流,對臺灣文學有興趣的英語譯者踴躍參與。
ALTA創立於1978年,為美國專門從事文學翻譯推廣的組織,自2015年起開辦「新銳譯者指導計畫」,透過經驗豐富的業師與新銳譯者共同合作、翻譯文學作品,迄今支持90位譯者、達30種語言的英譯作品產生。ALTA自2020年起與文化部駐外機構合作,已有《房思琪的初戀樂園》等英譯作品出版,許多短篇小說作品譯本也陸續刊載於商業性文學刊物。